二子从周提示您:看后求收藏(第八百六十一章 原词,回到山沟去种田,二子从周,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
说完轻咳一声,拿腔拿调地唱起了女声:“不唱山歌嘛不开哟怀哟,不开哟怀——”
“碾儿嘛不推嘛不转哟来啊,不转哟来——”
王东方拿男生加入合唱:“咿儿咿儿哟,幺妹嫁干哥。红绫子花鞋,白绫子裹脚——”
然后飞眉毛挑逗焕邦叔,唱到:“幺妹儿好年轻哪,你到底爱哪个?”
焕邦叔满面娇羞,那眼媚眼狂抛,低头轻声,这叫瞬间入戏:“就爱你嘛啊喂呀左——啊喂呀左——”
然后两人又开始合唱:“二十四呀根小呀河,呀喂哟——过黄河嘛缠小脚哇,呀喂哟——陈郎上前扯裹脚,不等情郎等哪,自己脱!年轻小伙(幺妹儿)也!”
东方叔愈加得意:“打一个下坡来滚草窝哟,来滚草窝——”
“唱个嘛贤妹儿嘛走拢来哟——自己脱——”
接下来又开始合唱:“咿儿咿儿哟,幺妹嫁干哥。红绫子大花鞋,白绫子扯裹脚——”
焕邦叔继续唱到:“幺妹儿好年轻哪,你到底爱哪个?”
东方叔再次回应:“就爱你嘛啊喂呀左——啊喂呀左——”
这才刚过了上半阙,王婆婆就实在听不下去了,照两人头上啪啪两下:“大半夜的还亮骚!也不怕招狐狸!”
焕邦叔一副真理掌握在我手中的样子:“这才是原词儿!”
李君阁哭笑不得,大舞台上要唱什么扯裹脚,滚草窝,自己脱,只怕要把文化厅副厅长气个半死,六个一工程什么的,门都没有!
阿音被这两人的表演笑得不行:“二皮,你不是喜欢拿诗经体翻译民歌吗?这首你翻翻看?”
李君阁笑道:“不用不用,人家《诗经》里边本来就有现成的。”
阿音讶异道:“真的?夫子连这种歌都收入《诗经》了?”
李君阁吟道:“东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。在我室兮,履我即兮。东方之月兮,彼姝者子,在我闼兮。在我闼兮,履我发兮。”
接着对阿音说道:“翻译过来就是‘太阳升起在东方,这位姑娘真漂亮,进我房兮在我榻,踩在我的膝盖上。月亮升起在东方,有位姑娘真漂亮,进我房兮在我榻,站在我的脚边上。’”
“封建时代解读《诗经》,喜欢往政治上掰扯,将所有诗都定为政治讽刺诗,其实我打小就不这么认为。”
“这诗就是写的一个女孩子喜欢一个男孩子,进他房间主动示爱,欢好一夜后女孩子准备离开时的情形。这是从男方角度来写的,里边充满了小窃喜和小自得,跟政治讽刺一毛钱关系没有。”
焕邦叔一针见血:“要我说,这就是光棍骚梦还没发过醒!哪哪的漂亮姑娘不是一帽子人追!主动上门的一般都长得不咋地!”
东方叔立刻又开怼:“说得就跟你被上过似的!诶你是不是真有过?老实交代有没有?”
……
演出非常成功,不过要在李家沟成为经典保留剧目还为时尚早,这些都是专业舞蹈演员,要在李家沟培养出这样一支队伍,任重道远。
而那帮子人主业都在蜀都,文化厅知道观众反响后大有信心,准备继续精心打磨,然后在蜀都大剧院试演几场,等到毫无瑕疵后再送首都进行汇报演出。
因此次日二准就带人离开了李家沟。
不过里边的龙门阵李家沟人觉得半年时间摆不完。
原来苗家人和我们汉家人开着车车干过战呀……
原来他们是坐着电动筏子来的呀……
原来傻祖奶奶跳舞那么好看呀……
原来慎清公教得是普通话啊……..
……
最后的焦点话题,总会集中在从《跑山汉子》到《私奔》这段情节到底是不是猎户叔的真实经历上。
当事人倒是很镇静,来了个三不政策,不承认,不否认,问什么都是不知道。
不过据好事儿的焕邦叔仔细观察,说苗婶这几天干着活儿都在哼歌,走路也带着风,似乎很开心的样子。
这两人当年的婚事没有经过王婆婆说媒下定,说结就结这就是不讲理,因此现在只能归类为疑案。
搞不好真就是歌舞剧里边讲的那情形,毕竟苗家的拦门酒不是那么容易喝的,老子们又不是没挨过。
本章未完,点击下一页继续阅读。