heracross提示您:看后求收藏(第一八七节 改编剧本,执掌好莱坞,heracross,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
当然,除了这些,需要改动的,还有台词:港版的台词过于文艺,虽然其中有些地方很棒,可是整体的风格,还是不够写实。而美版的台词……不是有两句F词,就可以算是黑帮的,黑帮片该如何重视自己的话语,这也是很重要的。
黑帮片有些台词是可以很经典的,教父里面的台词,多少年后人们都还铭记于心。利维希望能够把港版中的一些经典台词翻译过来,而美版中的那些F词嘛……他是肯定不用的。
他不是斯科塞斯,他不接受那种过分的简单粗暴。他的电影里面,需要的是更加含蓄深沉的感情,不是满篇的痛骂。
而且,除此之外,利维也希望加进去一些比较独特的镜头:记忆中,美版的无间道风云,除了使用不少的无间道原有的镜头外,也用了不少其他港片的镜头:比如说在路上的追逐战中,通过路边的风铃看到人影,两个人如出一辙的装扮在风铃中显现——这样的镜头,是出自于暗花的,而在废弃工厂中的杀人,手机铃声响起,也一样是暗花的镜头——只是,这个编剧实在不怎么样,好好的镜头,被他简单粗暴的推过,牛嚼牡丹一样的做法,完全失去了这些镜头的意味。
这些镜头,利维认为用的还是很好的,既然反正是香港买来的剧本,利维也觉得,使用一些香港的镜头,对电影更有好处,所以,他也选择了自己记忆中的几个港版电影的他认为不错的镜头,要求鲍勃写剧本的时候,把这些镜头用上——当然,至于说怎么把这些镜头表现的既有哲学意境,又能够让镜头充满张力,那就是鲍勃写剧本时需要注意的了。
这些林林总总的要求,已经让鲍勃相当焦头烂额了,更别提电影中需要交代两个主角的发展脉络,性格成因,同时要交代不同的故事,让两个人成为故事的主角,需要大量的交叉,平行蒙太奇镜头,这样的脉络需要理顺了,也是相当困难的。
而这些都要注意到的同时,鲍勃还得把这个故事,搬迁到美国——和利维记忆中,斯科塞斯选择了波士顿不同,鲍勃选择的城市依然是纽约——这座城市有着太多的黑帮片的经典之作,鲍勃也希望这部电影能够加入这些电影的行业,选择的城市,自然也是这个经典的城市。
这些事情,都让改编剧本的工作量不断加大着,和利维脑子中还有两部电影的图像不同,鲍勃的一切改编,都得是自己揣摩着来可以说,这是个相当困难的工程。
想要把利维所有的要求全都体现出来,同时还不能够破坏故事的原有主线和精神内涵——这样的工作不容易。一个好的改编者,不是胡乱看看剧本,就下笔乱改的,原作中的镜头,台词的意义,自己希望改动之后的镜头的含义,台词如何翻译,这些都是要做到位的。有些人的改编只能说是抄袭,有些人的改编则能够有自己的东西,这里面是有着区别的。
鲍勃希望自己做到的,当然是改编,而不是抄袭或者篡改。
“如果你实在写的不够快的话,不如我帮你好了。”看着鲍勃的努力,利维忍不住开口说道。
“不必了,筹备电影的事情那么多,不只是剧本。演员找齐了,配乐呢?这样的电影需要的场景布置也少不了吧,你还是去准备那些比较重要。”
鲍勃摇摇头,他知道,利维也一样很累,而且,利维付出的努力不比他少。
一部经典电影需要的可不只是演员和剧本,很多其他的东西都得注意到。服装,布景,外景的取景地点,还有配乐,音效,这些东西,都是需要利维去布置的。与其让利维在这里工作,不如让他去把那些都安排好了,把电影拍摄的更好。
黑帮电影可以拍摄出来很经典的作品,但是前提,必须是准备充分。
“我只能够说,我会尽全力,早点把剧本写出来的。”对利维的要求,鲍勃也只能够答应,“我知道,每个人都在等待着这个剧本,所以这也让我更想要把剧本写的更好——这个剧本,我希望它成为经典!”R1152
本章未完,点击下一页继续阅读。